2013年3月7日 星期四

一起來學泰語 (เรียนภาษาไทยด้วยกัน) : 泰國國歌

知泰搜記19 : 泰國國歌


每天早上八時正和黃昏六時正, 在泰王國所有公園學校, 電台都會播放《泰國國歌》, 從無例外。聽到這歌時, 每個人都必須立即肅立, 並除下帽子以示敬意。嚴格來說, 泰國警方對任何對國歌、國旗或王室成員不敬之人等都要立即進行逮捕, 無論他或她的國籍

這首樂曲是教授Phra Jenduriyang (พระเจนดุริยางค์)1932年重新編曲, 其歌詞則在1939年由上校Luang Saranupraphant (หลวงสารานุประพันธ์)完成填寫

如果, 你想收聽每句的讀音, 可試進入以下網站 :
http://www.learningthai.com/speak-thai/thai-national-anthem.html
 
如果, 你想聽這首歌(附泰語歌詞字幕), 可試進入以下網站 :

http://www.youtube.com/watch?v=dloihhQM_yc&feature=player_embedded

而我自己則好鍾意以下這個動畫版本 :
http://www.youtube.com/watch?v=Cto1MzprAP0
 
以下是泰國國歌的泰語歌詞, 併音及中文翻譯 :







泰語


中文翻譯

 ประเทศไทยรวม
 
 
 
 
 เลือดเนื้อชาติเชื้อ
 
 
 

ไทย
 
bpra-theet thai ruam
 



lueat nuea chaat chuea



 
thai 
 
 
 
 
 

 
全泰國人民, 血肉相連,

เป็นประชรัฐ
 
 
 

ไผทของทุกส่วน
 
 

bpen pra-chaa rat,
 
 


pha-thai khong thai thuk suan,



 

泰國每寸土地,
 
全屬泰國人民的,

อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้ง
 
 

มวล

 

Yuu dam-rong khong wai dai
 
thang muan,

 

長期以來, 堅持其主權完整,

 
 
ด้วยไทยล้วนหมาย
 
 

รักสามัคคี
 
   

  
 
duai thai luan maai,
 
 
 
rak sa-mak-khii,

 
因為泰國人以愛團結在一起,

 
 
 
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึง
 
 


รบไม่ขลาด
 

  
 
thai nii rak sa-ngop, tae




thueng rop mai khlat.













 

 
泰國人愛和平,
 




當有戰事時, 是絕無懼。

 
 
เอกราชจะไม่ให้ใคร
 
 
ข่มขี่
 


Ek-ka-rat ja mai hai khrai
 



khom khii,

 
維護主權獨立,

 
絕不容誰欺壓,

 
 
สละเลือดทุกหยาด
 
 
 
เป็นชาติพลี
 
 

 
 
 
Sala lueat thuk yaat
 
 
 
 
bpen chaat palii,

 
為國家可淌盡鮮血,

 
在所不惜舍身,

 
 
 
เถลิงประเทศชาติ
 
 

ไทยทวี มีชัย ชโย

 

 
Tha-loeng bpra-theet chaat
 
 
 

thai tha-wii, mii chai, chayo !

 
為國家勝利而驕傲,

萬歲!







沒有留言:

張貼留言