2013年3月30日 星期六

Thai movie - Tang Wong (ตั้งวง) - Part 3 (seminar)

Thai movie - Tang Wong (ตั้งวง) - Part 3 (Seminar)

After the film, there's a seminar.  The director & two actor of the movie 'Tang Wong' come to HKG for this 37th Hong Kong International Film Festival.
This short video was taken on 26-3-2013.


                                                       http://youtu.be/UpNMw2gWYHo
 

2013年3月28日 星期四

Thai movie - Tang Wong (ตั้งวง) - Part 2

Thai movie - Tang Wong (ตั้งวง) - Part 2

This is the 3rd time I see the movie which was directed/ produced by Khun Kongdej Jaturanrasmee. The first time is "Sawasdee Bangkok(Phee Makham)" and the 2nd time is P-047 last year.

The day before yesterday, I had already seen the film of "Tang Wong (四個還神的少年)".
After the film, there's a seminar.  The film is expressed that the conflict between modern-day values and traditional culture (Tang Wong dance/ 泰國傳統還神舞).
After I watched the movie, I think I also do not like our Chinese culture - the Chinese traditional opera. I recognize that the Chinese opera is too noisy. Maybe I still don't understand their music, make-up, performance of Art and etc.

If you want to see this movie "Tang Wong", the last chance is 30-3-2013 (Sat) 10:30am at Hong Kong Art Centre Agnes b. CINEMA :)

ภาพยนตร์เรื่องนี้สนุกมาก

 
 The director & two actor of the movie 'Tang Wong'.
 

2013年3月25日 星期一

朱拉隆功大學的日子 之(4) 一人有一個花名(其中9位)

                            一人有一個花名其中9
ขอโทษ (khor toot/ 對不起) ! 因我很容易忘記或很難牢記新認識的人的名子, 故不好意思給了你們一人一個別名, 我不想忘掉可愛的你們 J

2013年3月23日 星期六

Narathiwas是我家 - 台灣餐館 - "萃華樓" (曼谷)

台灣餐館

除了HK Stars, "萃華樓"是我第二個常去用膳的地方, 這裡的老闆是台灣人。 記得第一次光顧"萃華樓"是在六月中, 跟莎莎在NarathiwatSoi 24附近"搵食", 就在街尾發現這家中華料理。我們互望了一眼, 接著二話不說, 便進去了。

在店內有一個操國語的中年男人正跟一班朋友喝著啤酒(他的朋友也是操國語的), 但也不忘招呼我倆散客, 我想他應該是這兒的老闆。接著, 有一位年輕的女服務員向我們送上了餐牌; 於是我們點了菜圃煎蛋, 炒土豆絲及炒通菜。這裡的中國菜餚很有"鑊氣", 非常不錯。

七月初自莎莎返港後, 我唯有獨自"搵食"; 昨晚, 我去HK Stars吃晚飯, 兩餸一白飯, 真的飽死我了。若果經常性的一星期去一次HK Stars及一次"萃華樓", 我怕我剛遺失的肚腩, 失物又被尋回了。

今天黃昏, 我去了一間便利店, 買了很多水果, 香腸, 火腿及即食叮叮方便餐(包括 : 青咖喱鷄及拿破崙意粉)回家, 欲自製沙律及""米粉; 但最終什麼也沒有動手做,也沒有留在寓所吃。 因為, 我心記掛著"萃華"的炒土豆絲; 原本我打算5:45pm, 晚飯應可在6:15pm左右完成及返家做功課及溫書。 最終,
我竟然呆在"萃華"4個小時, 直至10:00pm才回家。

相隔才不到兩週, "萃華樓"的室內裝潢改了不少, 多了個32"LCD T.V., 地方整潔多了, 桌子的佈置與其排列也跟之前的不同了。以前, 這裡的老闆是個男人, 現在換來一位同樣是操國語的, 却是位老闆娘。 她告訴我, 她是台灣人, 也會懂講英語及泰語; 她很好客, 請我品茶(她的私伙茶葉)及試菜(蔥油餅及醃青瓜香菜); 她雇用了一個新廚子, 讓我試試他的廚藝, 真的很好吃! 以前在這裡工作的女服員, 已不在這裡打工了。

我以為這店子已易手, 故事却不是這樣的; 這位老闆娘原來才是店子幕後的真正的老闆, 這個故事其實很長很長, 現未得到老闆娘的同意, 我不應再說下去。若有一天老闆娘願意讓我分享她的故事給其他人, 才跟讀者說吧! 而之前的男老闆, 曾向HK Stars老闆娘招手, 欲把這舖位賣給她, 但最終這邊廂賣舖未成, 而那邊廂又發生另一件事.............. HK Stars的老闆娘, 應該不知道那個複雜的故事吧.. ...........

"萃華"的老闆娘, 讓我稱她為Alice姐姐, 今晚我當了好一晚的聽眾, 言談間我感覺到她是個樂善好施, 心地善良的人, 好人應該有好報的。祝妳幸福 :)

以下是"萃華"官方網址 :
http://www.taiwanfoods.net/index.php?langtype=tw&pageid=tw_1

2013年3月21日 星期四

Narathiwas是我家 - 香港私房菜(Hong Kong Si Fang Cai/ ฮ่องกงซือฟ่างไช่) in Thailand

香港私房菜 (Restaurant in Thailand)

HK Stars餐廳的客人越來越多, 舖的座位及地方, 已經爆滿不夠用, 故需要擴展一下, 老闆決定搬往更大的新(從此HK Stars改名為香港私房菜)

以下且讓我嘗試以「服務市場學」的Physical evidence (實物環境)角度, 來看看新舖的特色吧; 但肯定不是一篇客觀的分析, 因我太愛這兒的人及這裡的回憶了。

視覺方面 (Sight Appeal)



a)     店舖的建築 : 面積頗大, 約共400sq.m.(平方米), 每層約100 sq.m.(平方米), 是三層洋房式舖位, 地下層主要做散客, 二樓主要做訂位, 人社交聚會, 三樓主要做飲酒閒聊客。門外擺放了一架懷舊款的三輪車, 確很吸引途人; 其外觀及內部的形象概念方面, 太豪華, 反而令人想親近和在這享受一下往日的情懷, 非常切合私房菜風格。

b)     用色方向 : 店舖主要用了紅色, 綠松石藍和深啡, 為主色調。 紅色表現了中國色彩, 綠松石藍有懷舊色彩, 深啡就好像在時尚與古雅中穿梭。這三個顏色不斷互相交替運用, 如墻壁, 窗框, 門框, 大門地下及桌椅等, 彼此呼應和緊扣, 加上燈光的配合, 讓人有淡然的思鄉懷古的感覺。
 
c)    裝潢物料 : 店舖用上了大量的木材(如窗框, 門框, 桌子, 椅子及部份墻), 亞洲風格的圖案花布藝(如椅子及璧燈罩等)鱷魚壓紋, 這些都能幫助在視覺上形造出東方設計的色彩。
 
d)   燈光及光線 : 設計師用了壁燈, 水晶吊橙及枱燈, 來形造光線的柔和; 加上用了黃光的燈泡, 使室內充滿和諧及溫暖的氣氛。予人有放松回家的自在感覺。

可觸摸的食具方面 (Touch Appeal)


 
店舖使用的杯, , 茶壺, 匙羹及筷子, 均極富中國色彩, 而白色底色的食具,予人清潔衛生的感覺。
 
食物香味及味道方面 (Taste & Scent Appeal)

店舖主要以港式烤鴨, 紅燒茄子肉鬆煲, 港式鹵味鴨舌,XO醬炒虎蝦, 鮮蝦雲吞麵, 皮蛋瘦肉粥, 芝麻糊等等, 均是此店的招牌菜, 色香味俱全。而我最愛的却是鮮蝦雲吞麵, 因為麵質和雲吞, 均很彈牙爽口, 而湯底全無鹼水味, 不用加醋也可, 味道跟香港地道的無異;可慰藉久離香港的思鄉人。
 
這是香港私房菜(Hong Kong Si Fang Cai/ ฮ่องกงซือฟ่างไช่)Facebook(面書)的網址 : http://www.facebook.com/pages/Hongkonghomecuisine/329710527040415
 
 
 
 
 

 

2013年3月17日 星期日

Thai movie - Tang Wong (ตั้งวง)

37th Hong Kong International Film Festival
 
Movie     : Tang Wong (ตั้งวง)
Director  : Kongdej Jaturanrasmee
Cast       : Nutthasit Kotimanuswanich,Siripat Kuhaichanun, Sompob Sittiajarn,
                Anawat Patanawanichkul,Natarat Lakha
Country  : Thailand
Year       : 2013
Duration : 86 mins
Official website : http://www.hkiff.org/chi/film/detail/37164-tang-wong.html

Upcoming Date :
Date : 26-3-2013 (Tue)
Time : 7:15pm
Venue : Hong Kong Science Museum Lecture Hall

Date : 30-3-2013 (Sat)
Time : 10:30am
Venue : Hong Kong Arts Agnes b. CINEMA

Story Synopsis :

 
 
 















 
 


2013年3月15日 星期五

Thai movie : พี่มากพระโขนง (鬼妻 '2013 version)


Movie        : พี่มากพระโขนง (鬼妻 '2013 version)
Location    : Thailand
Upcoming  : 28-3-2013

If you're interested in Thai movie of ghost & you're in Thailand this Easter holiday, you can go to see this movie.


   Movie Trailer (with Eng sub):

Song of the movie (with Chi sub) :
  http://www.youtube.com/watch?v=oIDye6dQkKA

2013年3月12日 星期二

一起來學泰語 (เรียนภาษาไทยด้วยกัน): คุณอายุเท่าไร (你有多大?)

課堂雜記1 : คุณอายุเท่าไร (你有多大?)

今天學校要教的課題是คุณอายุเท่าไร”(併音: Khun Aa-yu thau rai, : 你幾多歲?), 老師於是問同學此問題,

1位同學回答 : ปีนี้๒๘แล้ว(拼音: bpii nii yii-sip-bpaaet laaew, : 今年28歲了。)

另一位同學回答 : ผม๒๘ครับ(拼音: phom yii-sip-bpaaet khrap, : 28歲。) !

3位同學回答 : ๒๗ค่ะ(拼音: yii-sip-jet ka, : 27, 女生說。)

4位同學回答 : ฉัน๒๘ค่ะ(併音: chan yii-sip-bpaaet ka, : 28, 女生說。)

輪到第5位同學(即自己), 我心中猜想, ทุกคุณก็๒๗ ๒๘ปี จริงหรือ (拼音: tuk khun gaaw 27, 28 dpii,  jing reuu, : 所有人都是27, 28, 真的嗎?), 我心想只看樣子來說, 我怎會比第2位同學的年紀大, 那我照跟吧! ฉัน๒๘ค่ะ(: 28)

6, 7位同學的回答, 果然又是27, 28

輪到最後一位同學, 不好意思說自己28, 因為她已為人外婆了, 但看樣子也不老, 50多歲, 她於是說 : Imagine age 28(: 幻想年齡28)

我班的同學只8個人, 其中7個皆報稱自己為27, 28, 包括我, 有多真呢? 我猜只有5成是真的, 相信在此不會找到答案, 今天學的คุณอายุเท่าไร ,算了吧。!

老師說, 年齡這個話題對於泰國人來說, 不是什麼私隱, 不會忌諱, 甚至他們會很樂意告訴你。

一起來學泰語 (เรียนภาษาไทยด้วยกัน): 查字典, 只愛on-line dictionary

課堂雜記3 : 查字典, 只愛on-line dictionary



由於以下原因, 我選用了網絡字典 :
1)  漢泰‧泰漢字典在香港不容易買到, 即使有選擇也少, 尤其近幾年。
2)  我在泰國找到的漢泰‧泰漢字典, 一般比較大部, 很重; 不方便携帶上學。
3)  我眼見我的法藉, 美藉及日藉同學, 他們所用的字典精美, 內頁部份還是
     彩色印刷的, (法泰‧泰法/ 英泰‧泰英/ 日泰‧泰日) 真羨慕不已。
4)  漢泰‧泰漢字典中的泰文字體, 也實在太細了, 不喜歡。
5)  幸好我有部ipad, 且有些網絡字典是免費, 甚至有些還可發聲; 最好不過的携帶字典。
     
我常用的三大網絡泰英‧英泰字典; 雖然各有缺點, 但優點也不少 :
http://www.thai-language.com/dict/
(特色 : 有辭性顯示, 有併音及聲調指示, 有例句 及 有發聲功能)

(特色 : 整句句子輸入後, 它會把字彙辨別分開解釋。)

(特色 : 能將全篇文章翻譯及有朗讀發聲功能; 翻譯不一定可靠, 但讀音的準繩度達90%以上, 尚算OK)

另外, 可透露智能電話, 下載有些免費的英泰‧泰英字典鴨屎(Apps); 而我現在常用的這類鴨屎有以下兩個 :
English Thai Dictionary (free of charges) – Nguyen Van Thanh
Thai Dictionary Free (free of charges) –iThinkdiff

*以上兩篤鴨屎, 均有有發聲功能。
*希望, 日後的鴨屎市場, 會有漢泰‧泰漢字典鴨屎排泄 J

2013年3月11日 星期一

大八卦與小八卦 - 亞洲哪國的男生最吸引 ?

亞洲哪國的男生最吸引 ?

一天午飯後, 跟同學們一邊漫步校園, 一邊閑談, 其中一位同學問我, 香港的男生身材高大嗎? 帥嗎? 在亞洲國家, 您認為哪個國家的男生最帥? 較喜歡哪個國家的男生? 我想了想, 韓劇, 日劇, 泰劇, 台劇及港劇, 然後說 : 「比較喜歡韓國男生, 韓國男生多帥哥。」
柔美同學立刻說 : 「那您即是鍾意Joon同學啦!
我連忙否認說     :  'ไม่ใช่ ๆ (拼音: mai chai mai chai/ : 不是的, 不是的) 我怎會中了他們的圈套, 若傳開了, 怎得了。

我連忙解釋 :‘ผู้ชายของเกาหลีหล่อ ปรกติรูปร่างสูงร่างกายแข็งแรง เช่นคุณRain’
拼音            : ‘phuu chaai khorng kau-lii lor dpra-ka-dti ruup raang shuung shuung
                            raang kaai khaeng raeeng cheen khun Rain.’
意思            「韓國男生英俊, 一般身材高大, 體格強壯, 如亞Rain。」

我又解釋 :‘หน้าตาและร่างกายของคุณJoon ไม่ดูเหมือนกับคุณRain.’
拼音         :‘naa dtaa lae raang kaai khorng khun Joon mai duu mueaan kap khun Rain.’
意思         : 「亞俊的樣貌及身材, 一點也不像亞Rain。」

柔美同學說 :   'ล้อเล่นๆ ไม่ต้องเกรงใจ
拼音             :  'lor leen lor leen, mai dtorng kreeng jai.’
意思             :「說笑, 說笑, 不用認真。」

我又想了想, 其實泰劇也有很多身形高大的帥哥; 如果, 我話比較喜歡泰國男生, 柔美同學會不會說我喜歡老師 ???? 搞師生戀 !!!!