2013年7月19日 星期五

朱拉隆功大學的日子之(7) : 泰語老師 - Aajaan Welt (亞讚 偉)



Aajaan Welt (亞讚 偉)老師對泰語教學也很有他的一套, 是個很有耐性及不厭其煩的人, 總之要你一定明白為止。有一次在課堂上, 老師叫了莎莎同學(香港人)用廣東話表演一下,  讀出110的數字, 他認為廣東話的110, 跟泰語的110的發音最為近似。

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
หนึ่ง
สอง
สาม
สี่
ห้า
หก
เจ็ด
แปด
เก้า
สิบ
neung
sorng
saam
sii
haa
hok
jet
dpaaet
kau
sip
*其中3, 4, 7, 8, 9 10的泰語發音與廣東話最為相似的。

         另外, 亞讚‧偉的課堂另一個特色是教學進度超慢。他常常超時講課, 比其餘同級的兩班進度慢了一點點, 但很多同學很喜歡上他的堂, 因為他的解釋真的很清楚之餘, 也給了空間給學生即時practice的機會。

一天, 中午飯後我們(我, 祐子及丹尼)一起追lift上課室, 升降機內的全是'朱大'學生; 他們很好人, hold住個lift還擠出3個位給我們, 那我說了聲thank you


後來, 站在我後面的那個人說khorp-khun, mai chai thank you. Khun Ottoporn na! 
(泰語 : ขอบคุณ ไม่ใช่ thank you, คุณOttoporn นะ; 意思: 應說泰語-謝謝, 不是英語thank you, 樂道傍吓)  
您知道那人是誰嗎? ?  Aajaan Welt是也!!

沒有留言:

張貼留言