2013年9月14日 星期六

Narathiwas是我家 : 有趣的亞Ming & Eric (中秋節又快到了)

流光歲月, 很快又過了一年, 中秋將至。記得前年在HK Stars認識了兩位好朋友兼飯腳亞MingEric, 他們是對歡喜夫妻, 為人很友善, 很健談, 是對fuuny guys (有趣的家伙), 尤其亞MingEric是泰國第二代華僑, 曾在香港及英國唸書, 而亞Ming是香港人, 隨丈夫移居泰國。他們倆都很熱愛去旅行, 幾乎已環遊了世界一周, 但他告訴我, 直到今天為止, 尚未去過北極, 而南極却到過一次。最近, 我知他們又去了旅行,是次去了非洲的西南部, 納米比亞(Namibia)

有時候我遇到泰語閱讀上及語句上文法問題, 我都會把筆記帶去HK Stars, 在吃晚飯時, 順道請教Eric, 他很樂意指導我, 感謝他沒有嫌我煩。而亞Ming雖然不太會看泰文, 但她的泰語說得蠻不錯; 有次, 我跟她談起要準備每週一次的測驗, 其中一項測驗是要用泰語作個人說, 在演說的內容上, 她常提供了我很多意見。是次的演說, 我計劃說關於中秋節, 她就馬上做了幾句句子, 給我參考。

以下摘錄了亞Ming部份建議的內容, 她一邊說一邊加上身她的身體語言, 真的給她笑死。
มีรูปร่างของโคมไฟเป็นกระต่าย (mii ruup raang khorng koom fai bpen kra-dtaay,

兔子形狀的燈籠)
บางอย่างดูเหมือนปลา (bang yang duu muan bplaa, 有些燈籠像 魚兒形狀)

รูปร่างเป็นผลไม้ก็มี.................. (ruup raang bpen phon-la-mai gor mii, 水果形狀的燈籠也有)
มีหลายๆอย่าง                          (mii laai laai yaang, 有很多不同形狀)
กระพริบ กระพริบ สวย จริงๆ (kra-prip kra-prip suay jing jing, 一閃一閃真美
最後, Ming還伸起雙手高於頭頂, 向著觀眾以手掌開合開合的手勢, 再加上她的眼眨眨, 牙眨眨, 表示閃下閃下的樣子, 讓她來做演說(presentation)實無悶埸。

以下是我準備考試的7PowerPoint(簡訊)講稿中其中一頁, 其參考了亞Ming上述建議, 再組合寫成 :)

沒有留言:

張貼留言