從泰國回香港後, 馬上報了HKU SPACE的泰語班(Thai
1), 因當時HKU SPACE的泰語班只有Thai 1並沒有其他更高的班, 那就從這班開始進發吧! 我不想因泰國回來後, 便停止接觸泰語, 不想不進則退。
回想泰國返港後, 我那時所操的泰語, 有些口音仍不太準。 今天想起來有點像廣東人講普通話或國內人說廣東話, 總有點不太準; 也讓我儆醒到有改善的必要。因為我以前個人好衰, 常取笑別人發音不準, 不希望有報應, 故下定決心, 誓要學好一點, 讓自己有進步的空間。而阻礙進步的大忌是, 容易自滿, 不喜歡接受別人的指教, 或沒有虛心的受教。
由於Chula的Intensive Thai教程太密集式及緊湊, 沒有時間容讓自己檢討發音準繩度問題, 當時覺得懂泰語會話, 便可以了。但當我回港後上Thai 1課時, 聽到有些同學的泰語口音比我還要差。 其中一個誇張的例子, 有一位同學說了句泰語「ตกใจหมดเลย」, 正確拼音為dtok jai
mot lery, 意思是真的嚇死我了, 他却音誤發為「獨製無類」(粵語拼音), 我也真的被嚇死了, 但他們表示已不是初學的了; 頓時腦子像叮一聲, 自己也務須要改善這問題。
沒有留言:
張貼留言